fbpx

Resimde görülen gümüş kase M.Ö. 5 yy. Pers İmparatorluğunun hükümdarlarından I. Ahaşveros’a aittir ve New York Metropolitan Müzesinde sergilenmektedir. Bu tarz kaseler Pers saraylarında şarap içmek için kullanılırlardı. Kasenin üzerinde çivi yazıtı ile Ahaşveros’un kendi ismi oyulmuştur. Resimdeki kase dışında 3 benzer kase başlıca Washington Freer Gallery Müzesi ve British Museum’da sergilenmektedir. Kaselerin saf gümüş oranı inanılmazdır: %97!

Kutsal Kitap’a göre Ahaşveroş’un saray sakisi Nehemya’nın ta kendisidir. Sakiler hükümdar şarap içmeden önce şarabı tadıp zehirli olup olmadığını kontrol eden kişilerdi. Kim bilir belki de Nehemya’nın kendisi bu kaselerden bizzat içmiştir veya temizleyip şarap servisi yapmıştır. Bu sadık görevinden dolayı Nehemya kralın güvenini kazanır ve Kudüs’e dönüp şehrin surlarını onarmak için kendisinden izin alır. Kutsal Kitap’ta ikisi arasında geçen diyalog şöyle anlatılır:

“O günlerde kralın sakisiydim. Kral Artahşasta’nın [Ahaşveros’un bir başka Türkçe ismi] krallığının yirminci yılı, Nisan ayıydı. Krala getirilen şarabı alıp kendisine sundum. O güne kadar beni hiç üzgün görmemişti. Bu yüzden, “Neden böyle üzgün görünüyorsun?” diye sordu, “Hasta olmadığına göre, bir derdin olmalı.” Çok korktum. Krala, “Tanrı sana uzun ömürler versin” dedim, “Atalarımın gömüldüğü kent yıkıldı, kapıları yakıldı. Nasıl üzülmem?” Kral, “Dileğin ne?” diye sordu. Göklerin Tanrısı’na dua edip krala şöyle dedim: “Eğer uygun görüyorsan, benden hoşnut kaldınsa, lütfen beni Yahuda’ya, atalarımın gömüldüğü kente gönder; kenti onarayım (…) Tanrım bana destek olduğu için kral dileklerimi yerine getirdi.” (Nehemya 1:11–2:5, 8)

© Kutsal Kitap ve Arkeoloji


 

KAYNAKÇA:

  • J. E. Curtis, M. R. Cowell ve C. B. F. Walker. “A Silver Bowl of Artexerxes I.” Iran. British Institute of Persian Studies. Vol. 33, 1995, sf. 149-153.
  • Türkçe Kutsal Kitap, Kitabı Mukaddes Şirketi & Yeni Yaşam Yayınları, Eski ve Yeni Çevirisi.
  • Resim: Michael J Caba. http://bibleandarchaeology.blogspot.com.tr/